nevazo

Amaina el nevazo.
Junto a la luna alfanje
un lucero.

Comentarios

  1. Hola Gorka:

    Desde mi punto de vista, hay que medir el peso de las palabras que siendo hermosas y extrañas, o precisamente por ello, en un haiku pueden resulatar algo pretenciosas. Otra cosa es que sean de uso habitual y si ese es tu caso, no digo nada.

    -^-

    ResponderEliminar
    Respuestas
    1. Pues tienes toda la razón, Kotori.

      ¿Mejor asi?

      Amaina el nevazo.
      Junto al cuarto creciente
      un lucero.

      Un abrazo _/\_

      Eliminar
    2. Amaina el nevazo.
      Junto a la luna creciente
      un lucero

      ¿y así?... es que el cuarto creciente sin luna, aunque sea de cajón, puede dar lugar a despistes ;)

      Pero a ver que dicen los demás... que lo mismo es una manía mía.

      -^- Por lo demás me gusta mucho el haiku.

      Eliminar
  2. En primer lugar, me parece un haiku hermoso, Gorka.
    Gracias.

    En segundo lugar, creo que Mercedes tiene su razón en observar el uso de "luna alfanje"; si bien es legítimo, puede resultar algo extraño al oído. Sin embargo, les comento a ambos que en Argentina es más frecuente el uso de "cuarto menguante" o "cuarto creciente" (sin lugar a equívocos) al referirnos a esas fases lunares, aunque debo admitir que decir "luna creciente" puede resultar más poético. En cuanto a "nevazo" no se conoce (o no se aplica) por aquí; preferimos "nevada".
    Por último, si bien en el haiku original solo el heptasílabo responde a la pauta clásica, aunque conserva el total de diecisiete sílabas, creo que reemplazarlo por un octosílabo no lo favorece. No "suena" bien, en mi opinión.

    Sugiero:
    La nieve amaina.
    Junto al cuarto creciente
    ¡ese lucero!

    Saludos.

    ResponderEliminar
    Respuestas
    1. Gracias a ti, amigo. Me gusta mucho tu propuesta.

      _/\_

      Eliminar
  3. Ya sabes lo que opino, Gorka, que la conmoción o el aware sentido no deberían someterse al yugo de nuestras palabras y a determinados ritmos impuestos, tal como en el haiku de la época arcaica solían hacer (hoy, aquí, diríamos cierta poesía lírica…). La "luna alfanje" es como cuando antaño los poetas del haikai le ponían mango a la luna y hacían de ella un pai-pai para aventarse…
    En mi opinión también prefiero mentar luna que elidir este sustantivo y decir solo el estadío o fase en que se halla.

    Un abrazo, compañero.

    Barlo

    ResponderEliminar
    Respuestas
    1. Gracias por dejar tus impresiones, compañero.

      Otro abrazo.

      _/\_

      Eliminar

Publicar un comentario

Entradas populares